Ah, el amor. A todos nos toca vivirlo al menos alguna vez… Si estás en proceso de conquista con un gringo o una gringa, probablemente no quieras que haya silencios incómodos en sus conversaciones.
En esta ocasión no solo encontrarás palabras de amor en inglés, también verás algunas frases de amor que no solo puedes usar en San Valentín, sino todos los días.
¿Estás listo para conquistar al amor de tu vida?
¡Allá vamos!
- Niveles de amor en inglés
- Apodos cariñosos en inglés para parejas
- Expresiones amorosas en inglés
- Cumplidos para tu pareja en inglés
- Preguntas relacionadas con el amor en inglés
- Asegurarle a tu pareja en inglés
- Describir tu estado civil en inglés
- Cosas que hacen las parejas en inglés
- Otros sustantivos relacionados con relaciones amorosas en inglés
- Otros adjetivos relacionados con el amor en inglés
- Otros verbos relacionados con el amor en inglés
- Diálogo de ejemplo en inglés
Niveles de amor en inglés
Cuando se trata del amor en inglés existen algunas cosas que pueden variar en español… Para empezar este artículo hablemos de los niveles de amor. Aquí tienes algunas frases de amor en inglés traducidas para entrar en calor.
Niveles de amor en inglés | Niveles de amor en español |
---|---|
I have a crush on you | Estoy flechado de amor por ti |
I like you | Me gustas |
I care about you | Me importas/Me preocupo por ti |
I have feelings for you | Tengo sentimientos por ti |
I love you | Te amo |
Cada frase de estas representa un nivel del afecto y el amor que sientes por tu media naranja. Con toda la inspiración que nos han dejado, aquí tienes algunos ejemplos para dedicarle a ese alguien especial.
- You are the love of my life, and I love you madly.=Eres el amor de mi vida y te amo con locura.
- I want to confess to you that every day of my life I think of you, and I like you.=Quiero confesarte que pienso en ti cada día de mi vida, y me gustas.
Apodos cariñosos en inglés para parejas
En tu país natal, aquí donde estoy, en Estados Unidos y en cualquier parte del mundo las parejas se ponen apodos cariñosos. Son el complemento ideal para hacerle sentir a esa persona especial que tiene un lugar privilegiado en tu corazón.
Apodos cariñosos en inglés para parejas | Apodos cariñosos en español para parejas | Pronunciación en IPA |
---|---|---|
Babe/Baby | Bebé/Nena | beɪb/ˈbeɪbi |
Boo | Forma urbana de decir novio/a | bu |
Cutie | Lindura | ‘kjudi |
Daddy | Papi | ˈdædi |
Darling | Querido(a) | ˈdɑrlɪŋ |
Dear | Querido(a) | dir |
Honey | Cariño | ˈhʌni |
Hubbie | Forma de decir esposo | ˈhʌbi |
Knight in shining armor | Caballero de brillante armadura | naɪd ɪn ˈʃaɪnɪŋ ˈɑrmɚ |
My love | Mi amor | maɪ lʌv |
Princess | Princesa | ˈprɪnsɛs |
Sweetheart (sweetie) | Cariño | ˈswiʔˌhɑrt (ˈswidi) |
Que hermosas palabras de amor, tanto en inglés como en español y en cualquier otro idioma, ponerle un apodo amoroso a la pareja es una de las señales de enamoramiento más evidentes. Aquí tienes algunos ejemplos con estos términos que puedes usar con tu novio o novia.
- Oh honey, you look gorgeous in that dress.=Oh cariño, te ves hermosa en ese vestido.
- Princess, your smile illuminates my life in the same way that the sun illuminates every day.=Princesa, tu sonrisa ilumina mi vida de la misma manera en como el sol ilumina cada día.
Una nota, los hombres gringos aman las latinas y muchos escuchan algo de reggaeton así que conocen ‘papasito’ y ‘papi’. Amamos cuando una latina nos llama así.
Las gringas también perciben a los latinos como buenos amantes, así que usar ‘mamasita’ y ‘mami’ suena sexi y exótico para ellas.
Expresiones amorosas en inglés
El lenguaje y el vocabulario amoroso es tan amplio como creativa sea cada pareja. Sin embargo, existen expresiones que despiden amor de todas las formas posibles. Aquí tienes algunas de ellas, en inglés y con su traducción al español.
Expresiones amorosas en inglés | Expresiones amorosas en español |
---|---|
I’m head over heels in love with you | Estoy perdidamente enamorado de ti |
You’re the apple of my eye | Eres el(la) niño(a) de mis ojos |
You’re my everything | Eres mi todo |
Without you, I’m nothing | Sin ti no soy nada |
Age is just a number | La edad es solo un número |
Life is better with you in it | La vida es mejor si estás tú en ella |
I’m thinking about you | Estoy pensando en ti |
We’re a good match | Hacemos una buena pareja |
My love for you grows deeper every day | Mi amor por ti se vuelve más profundo cada día |
You drive me crazy | Me vuelves loco(a) |
I’m totally into you | Estoy loco(a) por ti |
You are my soulmate | Eres mi alma gemela |
I dreamed about you last night | Soñé contigo anoche |
Take care of yourself | Cuídate |
You make my heart beat faster | Haces que se acelere mi corazón |
I miss you | Te extraño |
You complete me | Me completas/Me complementas |
Como ves algunas expresiones tienen una manera diferente de decirse en español en comparación con el inglés. Sin embargo, sea cual sea el equivalente que utilices, todos sacarán una sonrisa a tu pareja o crush, no hay corazón que se resista a tanta poesía.
Cumplidos para tu pareja en inglés
Supongamos que quieres cortejar a alguien y hacerle saber de manera discreta pero directa que le gustas. La verdad es que hay muchas formas de hacerlo, pero los cumplidos sencillamente es de las mejores. Veamos algunos con su respectiva traducción o equivalente.
Cumplidos para tu pareja en inglés | Cumplidos para tu pareja en español |
---|---|
You’re so beautiful | Eres muy hermoso(a) |
You look incredible in that outfit | Te ves increíble con ese atuendo |
You have the prettiest eyes I have ever seen | Tienes los ojos más bonitos que he visto en mi vida |
Your smile lights up the room | Tu sonrisa ilumina el lugar |
You smell amazing | Hueles increíble |
Todos estos cumplidos son geniales para utilizarlos de vez en cuando. Si no sabes cómo hacerlo, no te preocupes, aquí tienes unas ideas.
- You look incredible in that outfit, you are like a dream come true.=Te ves increíble en ese atuendo, eres como un sueño hecho realidad.
- You’re so beautiful, when I see you, I feel like I found the love of my life.=Eres muy hermoso(a), cuando te veo, siento que encontré al amor de mi vida.
Preguntas relacionadas con el amor en inglés
Hay preguntas que no le puedes hacer a toda la gente, son un poquito más especiales y sirven para fortalecer tu relación de pareja. Veamos de cuáles se trata.
Preguntas relacionadas con el amor en inglés | Preguntas relacionadas con el amor en español |
---|---|
Will you be my boyfriend/girlfriend? | ¿Quieres ser mi novio(a)? |
Will you marry me? | ¿Quieres casarte conmigo?/¿Te casarías conmigo? |
What are we? | ¿Qué somos? |
Where is this going? | ¿Hacia dónde va esto? |
Are you looking for something serious? | ¿Estás buscando algo serio? |
Nadie está exento de hacer estas preguntas al menos una vez, aquí tienes algunas ideas para sean mucho mejor.
- When I think about you, I can’t help but think how lucky I am to have you. Will you be my girlfriend?=Cuando pienso en ti, no puedo dejar de pensar en lo afortunado que soy por tenerte ¿Quieres ser mi novia?
- I am in love with you and spending the rest of my days with you is what I would like to do the most. Will you marry me?=Estoy enamorado de ti y pasar el resto de mis días contigo es lo que más me gustaría hacer ¿Te casarías conmigo?
Asegurarle a tu pareja en inglés
Hay veces en las que quieres aclarar tu situación sentimental con alguna persona. Para eso, existen estas expresiones.
Asegurarle a tu pareja en inglés | Asegurarle a tu pareja en español |
---|---|
He/she means nothing to me | Él/Ella no significa nada para mí |
He/she is just a friend | Él/Ella es solo un(a) amigo(a) |
You’re the only one for me | Eres el(la)único(a) para mí/en mi vida. |
Describir tu estado civil en inglés
Cuando conoces a alguien, es importante que sepas su estado civil y que le especifiques el tuyo también. Es más simple de lo que parece, algunas cuantas palabras bastará para hacerlo.
Describir tu estado civil en inglés | Describir tu estado civil en español | Pronunciación en IPA |
---|---|---|
Single | Soltero(a) | ˈsɪŋɡəɫ |
In a relationship | En una relación | ɪn ə riˈleɪʃənˌʃɪp |
Engaged | Comprometido(a) | ɛnˈɡeɪʤd |
Married | Casado(a) | ˈmɛrid |
Divorced | Divorciado(a) | dɪˈvɔrst |
Widowed | Viudo(a) | ˈwɪdoʊd |
Fácil ¿No crees?
Todas estas palabras de amor (y no tan amorosas también) serán de mucha utilidad en tus conversaciones, mira estas ideas de uso.
- My cousin is married to a woman he met in college.=Mi primo está casado con una mujer que conoció en la universidad.
- Jonathan has been depressed ever since he was widowed. It must be very difficult to lose the love of your life like that.=Jonathan ha estado deprimido desde que quedó viudo. Debe ser muy difícil perder al amor de tu vida de esa manera.
Cosas que hacen las parejas en inglés
Más allá de decirse frases de amor y decirse que se aman una y otra vez, las parejas de enamorados hacen muchas otras cosas en nombre del amor que se tienen. ¿No sabes cuáles son? No creo, pero aquí tienes algunas de ellas en inglés y en español.
Cosas que hacen las parejas en inglés | Cosas que hacen las parejas en español | Pronunciación en IPA |
---|---|---|
Kiss | Besar | kɪs |
French-kiss | Beso francés (besar con lengua) | frɛnʧ-kɪs |
Cuddle | Acurrucar/Apapachar | ˈkʌdəɫ |
Hug | Abrazar | hʌɡ |
Have sex | Tener sexo | hæv sɛks |
Talk dirty | Hablar sucio | tɑk ˈdɝdi |
Massage | Hacer masaje | məˈsɑʒ |
Hold hands | Tomarse las manos | hoʊld hændz |
Caress | Acariciar | kəˈrɛs |
Flirt | Coquetear | flɝt |
Estas palabras representan acciones que las parejas realizan para demostrarse amor. Aquí tienes algunos ejemplos de cómo utilizar estos términos en frases y oraciones.
- A kiss says more than a thousand words.=Un beso dice más que mil palabras.
- I love how my girlfriend falls asleep in my lap while I caress her hair.=Adoro cómo mi novia se duerme en mi regazo mientras acaricio su cabello.
Otros sustantivos relacionados con relaciones amorosas en inglés
Más allá de cada frase de amor, cada palabra y cada acción, existen muchos mas términos relacionados con el amor y las relaciones amorosas. Aquí tienes algunos de ellos.
Otros sustantivos relacionados con relaciones amorosas en inglés | Otros sustantivos relacionados con relaciones amorosas en español | Pronunciación en IPA |
---|---|---|
Boyfriend | Novio | ˈbɔɪˌfrɛnd |
Couple | Pareja | ˈkʌpəɫ |
Cuckold | Cornudo (un hombre que permite que su mujer tenga relaciones sexuales con otro hombre porque es débil o porque le da satisfacción | ˈkʌkoʊld |
Date | Cita | deɪt |
Domestic abuse | Abuso doméstico | dəˈmɛstɪk əˈbjus |
Ex | Ex-pareja | ɛks |
Feeling | Sentimiento | ˈfilɪŋ |
Fling | Aventura amorosa | flɪŋ |
Fondness | Encariñamiento | ˈfɑndnəs |
Friends with benefits | Amigos con beneficios | frɛndz wɪð ˈbɛnəfɪts |
Fuck buddies | Follamigos (O simplemente amigos con derechos) | fʌk ˈbʌdiz |
Girlfriend | Novia | ˈɡɝlˌfrɛnd |
Infidelity | Infidelidad | ˌɪnfɪˈdɛlɪdi |
Loyalty | Lealtad | ˈlɔɪəɫti |
Marriage | Matrimonio | ˈmɛrɪʤ |
Open relationship | Relación abierta | ˈoʊpən riˈleɪʃənˌʃɪp |
Puppy-love | Amor adolescente | ˈpʌpi-lʌv |
Relationship | Relación | riˈleɪʃənˌʃɪp |
Romance | Romance | roʊˈmæns |
Swingers | una pareja que tiene relaciones sexuales con otras personas y no tienen problemas con eso | ˈswɪŋɚz |
Tenderness | Ternura | ˈtɛndɚnəs |
Wedding | Boda | ˈwɛdɪŋ |
*Aprende leer el IPA con este video gratis de mis curso de reducción de acento para latinos aquí*
Algunas de las palabras de esta lista no encajan dentro de frases de amor, ni son muy románticas. Pero al final del día, siguen formando parte de la realidad. Mira estos ejemplos.
- Karen threw her boyfriend’s clothes on the street after discovering his infidelity.=Karen botó la ropa de su novio a la calle luego de descubrir su infidelidad.
- My girlfriend and my best friend getting along is my favorite thing in the whole world.=Que mi novia y mi mejor amigo se lleven bien es mi cosa favorita en todo el mundo.
Otros adjetivos relacionados con el amor en inglés
En este artículo sobre lenguaje amoroso, siguen apareciendo términos que debes conocer:
Otros adjetivos relacionados con el amor en inglés | Otros adjetivos relacionados con el amor en español | Pronunciación en IPA |
---|---|---|
Heartbroken | Desconsolado(a) | ˈhɑrʔˌbroʊkən |
In love | Enamorado(a) | ɪn lʌv |
Faithful | Fiel | ˈfeɪθfəɫ |
Lonely | Solitario(a) | ˈloʊnli |
Loved | Amado(a) | lʌvd |
Estos términos tienen mucho que ver con las emociones. A continuación tienes algunos ejemplos con su traducción al español.
- I’m in love with you, my heart is yours and nobody else’s.=Estoy enamorado de ti, mi corazón es tuyo y de nadie más.
- Many people are not lucky enough to be loved in their life.=Mucha gente no tiene la suerte de ser amada en su vida.
Otros verbos relacionados con el amor en inglés
A continuación tienes algunos verbos que harán tus conversaciones más coherentes y fluidas con su respectiva traducción.
Otros verbos relacionados con el amor en inglés | Otros verbos relacionados con el amor en español | Pronunciación en IPA |
---|---|---|
Ask out | Invitar a salir | æsk aʊt |
Break up/Split up | Romper/Terminar (la relación) | breɪk ʌp/splɪd ʌp |
Date | Salir/Tener una cita | deɪt |
Fall in love with | Estar enamorado(a) de | fɑɫ ɪn lʌv wɪð |
Fight | Pelear | faɪt |
Get divorced | Divorciarse | ɡɛʔ dɪˈvɔrst |
Get hitched | Ser golpeado(a) | ɡɛʔ hɪʧt |
Get married | Casarse | ɡɛʔ ˈmɛrid |
Go out | Salir | ɡoʊ-w-aʊt |
La verdad, aprender nuevos idiomas no es fácil para todo el mundo, y menos con un vocabulario tan extenso y complejo, sin embargo puedes estar seguro de que la práctica hace al maestro. Mira estos ejemplos para utilizar estas nuevas palabras en cada frase o conversación que así lo requiera.
- Carlos asked me out but I couldn’t accept his invitation.=Carlos me invitó a salir pero no pude aceptar su invitación.
- Since I had my first date with my wife, I knew that she was the most important person in the world to me.=Desde que tuve mi primera cita con mi esposa, supe que ella era la persona más importante del mundo para mí.
Diálogo de ejemplo en inglés
Bien, ya vimos algunas palabras de amor en inglés traducidas, vimos algunas frases de amor que puedes emplear en San Valentín, y más importante aún que cada frase, prendiste nuevo vocabulario. Ahora, veamos este dialogo que utiliza todo ese vocabulario de amor en inglés para practicar.
Sarah-So, how are things going with Jake? (Entonces ¿Cómo van las cosas con Jake?)
Jessica-Amazing. He’s the perfect man. Smart, funny, in great shape and he knows how to drive me crazy. (Maravillosas. Él es el hombre perfecto. Inteligente, divertido, en muy buena forma y sabe cómo volverme loca.)
Sarah-That is so nice to hear. You deserve it after everything you went through with your exes. (Que bueno escuchar eso. Lo mereces después de todo lo que pasaste con tus ex parejas.)
Jessica-Oh my God. Don’t remind me. Let me show you a message he sent me. (Dios mío. No me lo recuerdes. Déjame mostrarte un mensaje que me envió)
Sarah-“I’m thinking about you.” Awwww. He’s so sweet. (“Estoy pensando en ti”. Aww, es tan dulce.)
Jessica-I know. And how are you doing since breaking up with Mike? (Lo sé. ¿Y cómo has estado desde que rompiste con Mike?)
Sarah-Alright. I’m not that heartbroken. We were never really anything serious and we only saw each other once a week. I liked him, but we both knew we were going nowhere. (Bien. No estoy tan desconsolada. La verdad nunca tuvimos nada serio y solo nos veíamos una vez a la semana. Me gustaba, pero ambos sabíamos que no íbamos a ningún lado.)
Jessica-It didn’t help that he had zero personality. I know you’re gonna find someone that’s right for you. (No ayudaba que no tuviera personalidad. Sé que encontrarás a alguien que sea ideal para ti.)
Sarah-Well, I’m going on a date tonight. (Bueno, tendré una cita esta noche.)
Jessica-Really? With who? Where did you meet? (¿De verdad? ¿Con quién? ¿Dónde lo conociste?)
Sarah-His name is Fred. He’s a personal trainer and we met at the club last weekend. (Su nombre es Fred. Es entrenador personal y nos conocimos en el club el fin de semana pasado.)
Jessica-Personal trainer and you met at the club. Those are big red flags. (Entrenador personal y lo conociste en el club. Esas son unas enormes banderas rojas.)
Sarah-Well, it’s just a date. We’ll see how it goes. He told me I had beautiful eyes. (Bueno, es solo una cita. Veremos cómo va. Me dijo que tengo unos ojos hermosos.)
Jessica-Well, that’s a good sign— (Bueno, eso es una buena señal—)
Sarah-And a nice ass. (Y un buen culo.)
Jessica-Another red flag. (Otra bandera roja.)
Diferencias entre el amor gringo y latino
Recuerda que los gringos no somos tan cariñosos y románticos como los latinos. Si eres muy cariñoso(a), tendrás que bajarle 2 para no asustar a un(a) gringo/gringa, si no, vamos a percibirlo como intensidad. No es que no sepan lo que es el amor, es solo que prefieren llevar las cosas con calma.
Y si un gringo/una gringa está muy cariñoso y romántico contigo del comienzo, cuidado, es una señal de una estafa de amor.
¿En qué estación quieren los gringos una relación?
Hace frío en el otoño y el invierno y los gringos tienen pocas ganas de comenzar una relación en estas estaciones.
En la primavera y el verano, tenemos muchas ganas de estar con alguien por el cambio de temperatura y por el hecho que podemos quitarnos más ropa.
¿Cómo decir ‘te quiero’ en inglés?
No tenemos tantas formas de expresar el cariño en inglés. Así que ‘te quiero’ no existe para nosotros. La mejor forma de decirlo es con ‘I like you’ y si es un poco más profundo, ‘I care about you’.
¿Los gringos tienen ‘los detalles’?
Realmente no. Así que si entras una relación con un gringo/una gringa y esperas los detalles todas las semanas, vas a estar decepcionado/a. No es decir que no vamos a comprarte un chocolate o mimarte pero no a la misma escala o tasa que tú.
¿Por qué no deberías decir ‘conquer’ en inglés en el contexto del amor?
Los latinos aman hablar de conquistar de alguien. El problema es que cuando intentas decir eso en inglés, suenas a un conquistador plantando tu bandera en el corazón de esta persona. Suena mal.
La mejor forma de expresar esto es decir algo como “I want to find a Gringo boyfriend/girlfriend” (si quieres algo a largo plazo) o “I want to pick up a Gringo/a” (si quieres diversión por una noche o un mes).
Conclusión
Hablar del amor en inglés puede ser complicado para algunos, más que por el idioma propiamente, por las diferencias culturales. Si bien todo este vocabulario con su traducción puede ser de utilidad, no servirá de mucho si no practicas conversando con gringos ¡Así que ponte las pilas!
¿Quieres saber más?
Dale un vistazo a mis cursos en la página principal.
Otros artículos sobre el vocabulario que van a interesarte
Cómo presentarse en inglés | Profe Kyle
Hablemos de las profesiones en inglés | Profe Kyle
De una descripción de una persona en inglés | Profe Kyle